第32章 沪市作家圈(3/4)
在这里,余切进入到一个新的圈子,这个圈子是由沪市的文化名人所组成的。彼时作家中有许多地域圈子,他们之间互相交流、玩耍和创作,最后互相又借助彼此的力量把彼此推广出去。
沪市和燕京一一对应,凡是燕京有的,沪市往往也有个对应的。
最大的俩圈子就是燕京和沪市。其中,一般认为沪市这边的杂志胆子更大一些,原因在于这边是巴老坐镇,他本人的文学倾向比较放得开。
请...您....收藏_6191书1吧(六\\\九\\\书\\\吧!)
比如在文学评论上,燕京有《文学评论》跟《现代文学研究》两本杂志,沪市就出版了《沪市文学》,《沪市文学》理论版。
余切在沪市的终点就是这个《沪市文学》。这一期有个叫钟阿城的作家,他的处女作《棋王》发表在了《沪市文学》上,讲述一个“棋痴”四处寻找对手下棋的故事。
这个发表之后大受欢迎,编辑部正在热烈讨论为啥这个东西能那么受欢迎。见到余切来了,他们的目光就转向了余切。
巨鹿路675号,《沪市文学》的编辑部烟雾缭绕,文学理论组的周杰人和主编李子运两个人正在讨论。
周杰人说:“《棋王》为啥能那么受欢迎,是否因为这是一部知青呢?”
李子运摇头:“现在到处是知青,知青泛滥,我认为《棋王》的成功绝对不在于它的题材上,而是在于它的叙事方式,和他其中的文化内涵。”
周杰人敏锐的注意到了这个文化内涵上:“你是说,大众已经对知青渐渐失去了兴趣,《棋王》之所以受到欢迎,是因为那个‘文化’?但这到底是什么文化呢?”
李子运不知道这是什么文化。
如果是余切来听,他就回答说乡土文化或者寻根文化。
随后周杰人又开始批判起现在的作家:“我感觉他们在模仿西方人写,但他们连基本的外语都不懂,于是这造成什么样的现象呢?”
“啥现象?”李子运当起了捧哏。
“他们实质所学习的,是翻译过后的作品,比如黄津炎翻译了《百年孤独》,那么这些人学习的就不是马尔克斯,而是黄津炎。余切在那本书开篇写了一些观点,